Wyszukiwarka:
Warto przeczytać

Grecko-polski słownik Stronga [2015]

2015-09-24

News
James Strong, Grecko-polski słownik Stronga z lokalizacją słów greckich i kodami Popowskiego, red. Rafał Paprocki (tytuł oryg. A Concise Dictionary of the Words in the Greek New Testament), Oficyna Wydawnicza VOCATIO, Warszawa 2015, ss. 864.

"Grecko-polski słownik Stronga z lokalizacją słów greckich i kodami Popowskiego" podaje dokładne znaczenie każdego greckiego słowa występującego w Nowym Testamencie. Wszystkie słowa zostały wyszczególnione w porządku alfabetycznym i opatrzone systematyczną numeracją. Transliteracja alfabetem łacińskim wskazuje na ich właściwą wymowę.

Bardzo pomocne są też wskazówki etymologiczne w odniesieniu do wybranych słów greckich, umożliwiające samodzielną refleksję nad ich znaczeniem i przesłaniem. To samo dotyczy imion osobowych i nazw własnych. Słownik może również stanowić cenną pomoc przydatną w porównywaniu podawanego w nim znaczenia konkretnego słowa greckiego z tym, które występuje w przekładach Nowego Testamentu na język polski.

Ponieważ istnieje wiele całościowych lub fragmentarycznych przekładów ksiąg nowotestamentowych, nasuwa się pytanie, który z nich najwierniej oddaje sens oryginału. Ukierunkowanie w odpowiedzi na to pytanie stanowi bodaj największą zaletę niniejszego tomu. Pozwala to wyjść poza utarte i przyjęte propozycje translatorskie, a tym samym pełniej otworzyć się na nowe możliwości zrozumienia i objaśniania tekstu ksiąg świętych.

Słownik stanowi znakomite uzupełnienie do wydanego w ramach „Prymasowskiej Serii Biblijnej” interlinearnego przekładu Nowego Testamentu, który w najnowszym wydaniu został wyposażony w kody Stronga.

Andrzej Macura

zob. inne w serii PSB
Pozostałe tematy
Aktualności

Niebo dane na chwilę - The Corrs

W cyklu "Biblia wielkim kodem kulturowym" kolejny tekst nt. muzyki inspirowanej Biblią. The Corrs jest to irlandzki zespół łączący styl muzyki pop-rock z tradycyjnymi irlandzkimi tematami muzycznymi; zob. warto_przeczytac/

więcej

Śpiewaj dla mnie - Luisa Guitarra

W cyklu "Biblia wielkim kodem kulturowym" proponujemy kolejny tekst o inspiracjach biblijnych i antropologicznych pieśni Luisa Guitarra "Canta para mi". Tekst ks. Gintra Rychlikowskiego - misjonarza, pracującego obecnie w Vecindario na Gran Canaria; zob. warto_przeczytac/243

więcej
zobacz wszystkie

Liczba wizyt: 3127735

Tweety na temat @Ssb24pl Menu
Menu